
LUSCHER Camille

À la tête du département allemand des éditions Zoé, Camille Luscher est la traductrice d’Annette Hug, publiée chez la maison d’édition romande. Sa traduction de Révolutions aux confins décroche le Prix Pittard de l’Andelyn en 2020. Camille Luscher suit des études de langues et de littératures française et allemande, avant de s’engager dans un Master CAP (Contemporary Art Practice) à la Haute école d’art de Bern. Elle publie régulièrement des proses courtes et des poèmes de ses traductions, principalement d’auteurs suisses, dans divers journaux ou revues littéraires (Le Courrier, Viceversa Littérature, Revue de Belles-lettres...). En 2013, Camille Luscher reçoit aussi le Prix Terra Nova de la Fondation Schiller pour sa traduction du roman Derrière la gare aux éditions d’En bas. En parallèle, elle travaille au Centre de Traduction Littéraire de Lausanne et prend part à différents festivals et manifestations littéraires.
Bibliographie
Traductrice de :
- Max Frisch, Journal berlinois 1973-1974, Zoé, 2016
-
Annette Hug, Révolution aux confins, Zoé, 2019
-
Annette Hug, Le Grand Enfouissement, Zoé, 2023

Résumé de l'œuvre
Le Grand Enfouissement, trad. par Camille Luscher, Zoé, 2023
Ils sont cinq, venus des quatre coins du monde, réunis pour une mission cruciale : alerter les générations du futur sur le danger des déchets nucléaires. Ils ont créé un ordre érudit, une organisation sociale subtile et équilibrée. Chacun se retrouve tour à tour enseignant et enseigné au cours des journées rythmées par des rituels et des leçons. Petit à petit l’ordre s’agrandit, bientôt dix novices les rejoignent. Mais comment résister face aux intérêts politiques et aux logiques de profit qui affluent de l’extérieur ?